六合彩特码报码室
1
2
3
4
 口譯同傳
商務口譯
技術口譯
展會口譯
會議口譯
陪同口譯
同聲傳譯
交替傳譯
音像聽譯
雙語主持
同傳設備
 口譯同傳語種
  英語口譯  德語口譯
  日語口譯  法語口譯
  韓語口譯  俄語口譯
 翻譯領域
  技術翻譯  IT 翻譯
  電子翻譯   通訊翻譯
  軟件翻譯   手冊翻譯
  網站翻譯   游戲翻譯
  影音翻譯   字幕翻譯
  專利翻譯   科技翻譯
  汽車翻譯   機械翻譯
  電力翻譯   機電翻譯
  能源翻譯   石油翻譯
  化工翻譯   環保翻譯
  生物翻譯   醫學翻譯
  建筑翻譯   工程翻譯
  商務翻譯   標書翻譯
  合同翻譯   法律翻譯
  財經翻譯   財務翻譯
  新聞翻譯   廣告翻譯
  圖書翻譯   文學翻譯
更多翻譯領域
 
     首頁 >>  服務項目>>  口譯同傳>>  會議口譯
 
會議口譯-會議口譯公司-專業會議口譯服務

會議口譯(conference interpreting)是一種為跨語言、跨文化交流服務的專門職業,處于各種口譯的專業高端。會議口譯包含交替傳譯和同聲傳譯兩種口譯模式。

很多所謂翻譯不是通才(換言之,除翻譯者本身已經掌握的知識外,可能對其他領域的連概念都沒有),而會議涉及的專業術語往往很多,而且通常是很生僻的單詞或者組合詞,因此提前溝通十分必要。再者,應當告訴翻譯發言者通常的語速,有條件的可以把以往的映像資料交給翻譯,讓其熟悉一下,并告訴翻譯本次會議大致的研討或者涉及的內容。當然為了商業秘密不外泄,對翻譯必要的約束是應該的——通常以書面形式約定在多長時間內接觸機密的翻譯不得對外界透露,在此期間內雇用方有權要求翻譯保密,并有權要求翻譯賠償由于泄密而帶來的損失。幾年來,我們承辦過各種國際、國內的大、中、小型會議,并受到會議主辦方的一致好評。其中會議翻譯是非常重要一環,依據會議的需求我們會為您提供最為專業的翻譯服務,包括會議口譯服務和會議資料筆譯服務。

瑞科翻譯公司是一家高端專業翻譯服務機構,我們專注于會議口譯,商務會議口譯,陪同會議口譯,展會會議口譯,會談會議口譯等多個領域會議口譯翻譯服務,翻譯語種有英語會議口譯,韓語會議口譯,法語會議口譯,日語會議口譯,德語會議口譯書等。我們的使命就是為您掃除語言和文化障礙,成為您全球化道路上值得信賴的合作伙伴。

    會議口譯翻譯服務范圍
  會議口譯   會議會議口譯   陪同會議口譯   會談會議口譯   展會會議口譯
  旅游會議口譯   活動會議口譯   營銷會議口譯   商業會議口譯   項目會議口譯等
    會議口譯翻譯語種
  英語會議口譯   德語會議口譯   日語會議口譯   法語會議口譯
  韓語會議口譯   俄語會議口譯   葡萄牙語會議口譯   西班牙語會議口譯
  荷蘭語會議口譯   印度語會議口譯   更多語種會議口譯
    會議口譯報價
如需詳細會議口譯報價或咨詢,請致電:021-63760188   63760109,或發送電子郵件至 [email protected]  與我們的項目管理人員聯系,獲取報價。我們會根據您所需翻譯涉及的領域、翻譯文件大小等因素確定一個最合理的會議口譯報價。
    會議口譯服務質量標準

靈活處理現場

1.目的:為了規范全國翻譯服務企業協作網成員單位的會議口譯服務質量,同時考慮到會議口譯的特殊性,特制訂本標準。 本標準為推薦使用標準。

2.適用范圍:本標準僅適用于《全國翻譯企業協作網》的各成員企業。

3.定義:本標準所述的會議口譯,僅指工程建設、技術交流、技術和工藝引進、工業設備引進等涉外工程項目建設從立項至結全過程中的各類口譯,屬工程技術類口譯范疇。

4. 會議口譯服務質量是譯員綜合素質的體現,評判會議口譯的服務質量,首先要確認譯員的資質和素質。4.1.1 譯員的資質按國家專業技術職務翻譯系列評定標準,分為助理翻譯、翻譯、副譯審、譯審。4.1.2 譯員的資質,具有由各省、市、自治區外事部門或人事部門頒發的初級口譯證書、中級口譯證書、高級口譯證書。4.1.3 同聲傳譯的資質具有國家有關部門頒發的同聲傳譯證書或由各省、市、自治區外事部門或人事部門認可的同聲傳譯資格。 4.1.4 經過長期會議口譯實踐具有 4.1.1 、 4.1.2 和 4.1.3 同等資質水平的譯員。4.1.5 譯員的綜合素質要求譯員能夠遵守一九九二年二月國務院發布的《涉外人員守則》十條,要求譯員具有計算機、網絡操作技能,要求譯員有較深廣的科技知識和文化知識。

4.2 會議口譯分類及服務質量要求:會議口譯分為:施工現場翻譯;商務和技術合同談判翻譯;隨團出國翻譯及其它翻譯。

4.2.1施工現場翻譯服務質量要求:(1) 熟悉現場裝置,在裝置現場就位、機電儀安裝、裝置調試、開車和驗收中,正確翻譯并及時無誤地向項目建設雙方傳達信息。(2) 正確翻譯現場施工中項目建設雙方的各類會談紀要、備忘錄、工作日志等有關工件資料。(3) 嚴格遵守現場安全施工的各項規定,工作認真負責、任勞任怨,積極主動。

4.2.2商務和技術合同談判翻譯服務質量要求:(1) 熟悉項目建設的技術資料和文件,翻譯正確、忠實、嚴謹、規范。 (2) 正確校譯合同及合同附件的中英文文本,譯文忠實于原文原意。(3) 項目建設雙方的會談情況、雙方合作意向以及合同內容要對外保密,不得泄露給第三方。

4.2.3隨團出國翻譯服務質量要求:(1) 熟悉出訪國的文化環境、風土人情和風俗習慣,熟悉出訪的目的、背景,做好團長的參謀。(2) 遵守外事紀律,遵守保密守則,配合團長做好在國外的政治安全、交通安全,錢財物安全、護照安全。 (3) 針對不同出訪任務(考察、實習培訓、設備采購、設計聯絡、技術交流等),做好出國前的(翻譯)技術準備,在國外做到正確無誤地翻譯。

4.2.4 其它翻譯服務質量要求:本標準所指的其它翻譯服務是指與工程項目建設有關的技術交流翻譯,培訓講座翻譯,會議翻譯等翻譯服務,這些翻譯服務質量要求參照 4.2.2 和 4.2.3 。

4.3 會議口譯服務質量的分級;會議口譯服務質量分為兩級:合格和不合格。(1) 達到 4.2 本類服務質量要求的為合格。(2) 達不到 4.2 本類服務質量要求的為不合格。

4.4 合格譯員的評判依據;合格譯員的評判依據為五個方面:雙語表達能力;工作態度和服務態度;翻譯職業道德;紐帶橋梁作用;用戶對譯員的評價和反映。這五個方面是譯員的基本素質要求,是評判各類合格譯員的前提。

5.關于會議口譯對現場文書及文件筆譯的質量要求(備忘錄、現場工作日志,會議紀要等),參照 TSS - 102 “工程技術類資料質量標準”。

6.會議口譯服務質量的評判,由全國翻譯企業協作網(中國譯協翻譯服務工作委員會)專家組負責,通過譯員在會議口譯的音像帶對用戶訪問作出評判。

7. 本標準由全國翻譯企業協作網領導小組批準。

8. 本標準由全國翻譯企業協作網領導小組解釋。

瑞科翻譯公司
翻譯咨詢
點擊在線咨詢
瑞科上海翻譯公司
電話:021-63760188
021-63760109
電郵:[email protected]
地址:上海市中山南路969號谷泰濱江大廈12層
瑞科南京翻譯公司
電話:025-83602926
025-83602369
電郵:[email protected]
地址:南京市紅山路88號常發廣場3號樓825-829室
相關服務
中譯英|英譯中|中譯日|日譯中|中譯韓|韓譯中|中譯法|法譯中|中譯俄|俄譯中|中譯德|德譯中|中譯葡|葡譯中|中譯西|西譯中|中譯意|意譯中|中譯阿|阿譯中|英日|英韓|韓日
口譯|商務英語|現場口譯|現場翻譯|陪同口譯|陪同翻譯|出國口譯|交替傳譯|同聲傳譯|同聲翻譯|會議口譯|會議翻譯|會談口譯|旅游陪同|同步翻譯|同步口譯|展會口譯|培訓口譯|電話口譯|外語主持|中文翻譯英文|上海翻譯公司
©2004-2019 LocaTran Inc. All Rights Reserved.                            版權歸瑞科(上海、南京)翻譯公司所有  
六合彩特码报码室 韩国快乐8是谁开奖 蓝洞棋牌官方版安卓下载 000032股票行情 贵州十一选五前三遗漏数据 大富豪电玩城手机版 极速飞艇开奖网是多少 能提现的棋牌 试机号福彩3d试机号走势图带连线图 新疆11选5开奖号码走势图 北京快乐8开奖